崔昭行赌事文言文翻译及注释和主旨

2020-10-17   来源:文言文

崔昭行赌事文言文翻译及注释和主旨

  文言文

崔昭行赌事文言文翻译及注释和主旨

  裴佶①尝话:少时姑父为朝官,有雅望。佶至宅看其姑,会②其朝退,深叹曰:“崔昭何人,众口称美,此必行贿者也。如此安得不乱?”言未竟③,阍者④报寿州⑤崔使君⑥候谒⑦。姑父怒呵阍者,将鞭之。良久,束带强出。须臾,命茶甚急,又命酒馔,又命秣马饭仆。姑曰:“前何倨而后何恭也?”及入门,有得色,揖佶曰:“且憩学院⑧中。”佶未下阶,出怀中一纸,乃昭赠官絁(shi)千匹。

  翻译

  裴佶曾经说过,小的时候姑父在朝做官,有很好的名望和口碑。裴佶去他姑父家看望他的姑姑,正好碰上他姑父退朝回来,深深叹息说:”崔昭是什么样的人啊,居然大家都赞美他,这必定是善于行贿的人,像这样的人在怎么不乱朝纲啊?”话还没说完,有看门的人来报告说寿州的崔使君在等候允许拜见。姑父生气地呵斥看门人,准备(用鞭子)鞭打他。过了好久,扎上腰带整理好衣冠勉强出去见他。不一会,催着命令下人上茶,又命令准备好的酒菜,又命令给客人的马喂食,给客人的仆人吃饭。裴佶的`姑姑说:“开始时怎么那么倨傲,后来(却)又怎么那么恭敬呢?”等姑父会客完了回来时,面有得意之情,对裴佶挥手示意说道:“请在书房中休息。”裴佶还没有走下台阶,看到他姑父的怀里落出一张纸来,原来是崔昭送的几千匹做官服的合乎标准的绸子啊。

  注释

  ⒈裴佶:字弘正,唐德宗时官至工部尚书。

  ⒉会:恰逢

  3.言未竟:话没说完。

  4.阍者:看门人,“阍”读hūn.

  5.寿州:治所在今安徽寿县

  6.使君:对州郡长官的尊称

  7.谒:拜见

  8.学院:书房

  9.絁(shi):绫绝。即粗绸。唐制,每丁每年向国家交纳绫绝二丈。

  10.千匹:四千丈。古代以四丈为一匹。

  11.秣马:喂马。

  12.辑:挥手示意。

  13.官紽(tuo):合乎标准的绸。

  主旨

  《崔昭行贿事》是一篇幽默的文言文,讽刺了那种平时满口原则、道貌岸然,一遇到私利则表现出贪婪、无耻的小人。

崔昭行赌事文言文翻译及注释和主旨

http://m.a9158.com/yuwenzhishi/58947.html

展开更多 50 %)
分享

热门关注

简短的文言文座右铭最新3篇

文言文

昔人有睹雁翔者文言文翻译赏析

文言文

《郭伋始至行部,到西河美稷》文言文翻译

文言文

书戴嵩画牛文言文翻译赏析

文言文

囊萤夜读文言文翻译及注释和启示

文言文

惊弓之鸟文言文翻译及注释和启示

文言文

齐宣王好射文言文翻译及注释和启示

文言文

君子慎处文言文翻译及注释和道理

文言文

义鹊文言文翻译及注释、寓意

文言文

崔昭行赌事文言文翻译及注释和主旨

文言文